1. These Rules of Court may be cited as the Guardianship of Infants and Prodigals Rules.

2. All proceedings under the Law shall be intituled—

“In the matter of the Guardianship of Infants and Prodigals Law, Cap. 102,

and

In the matter of X.Y. of…………, an infant (or prodigal, ” as the case may be).

3. Every application under the Law shall be in writing, headed with the words “Application by A.B. of…………” ; it shall set forth clearly the nature of the order sought and cite the section of the Law or rule or enactment on which it is based ; and it shall be accompanied by an affidavit of the facts relied upon.

4. The Registrar of the Court shall fix a day for the hearing of the application, and the applicant shall cause an office copy of the application containing a note of such day, together with an office copy of the affidavit in support thereof, to be served on every person affected thereby and on any other person that the Court or a Judge may direct. But this rule shall not affect the power of the Court or Judge to grant an application ex parte where the circumstances so require.

5.-(1) Τηρουμένων των διατάξεων του Κανονισμού 4, οσάκις υποβάλλεται αίτησις προς το Δικαστήριον δυνάμει του Νόμου, δι' έκδοσιν διατάγματος εν σχέσει προς το πρόσωπον του ανηλίκου, το Δικαστήριον διορίζει, το ταχύτερον δυνατόν, Λειτουργόν Ευημερίας εντός των ορίων της δικαιοδοσίας του οποίου ο αιτητής ή ο ανήλικος διαμένει, καθήκον του οποίου είναι να διερευνά όσον το δυνατόν πληρέστερον, όλας τας περιστάσεις τας σχετικάς με το προτεινόμενον διάταγμα προς τον σκοπόν όπως διασφαλισθώσι τα συμφέροντα του ανηλίκου ενώπιον του Δικαστηρίου, και να υποβάλλη σχετικήν έκθεσιν προς το Δικαστήριον και ειδικώς είναι καθήκον του Λειτουργού Ευημερίας-

(α) να διεξάγη ερεύνας προς άπαντα τα θέματα ως προς τα οποία υπάρχει οιοσδήποτε ισχυρισμός εν τη αιτήσει ή άτινα σχετίζονται προς αυτήν και άτινα κατά την γνώμην του θα βοηθήσωσι το Δικαστήριον εις το να αποφασίση περί της καταλληλότητας του αιτητού να καταστή ο κηδεμών του ανηλίκου και να υποβάλλη έκθεσιν προς το Δικαστήριον περί αυτών·

(β) να λαμβάνη συνεντεύξεις προσωπικώς ή μέσω ετέρου Λειτουργού Ευημερίας ενεργούντος εκ μέρους του διά τον σκοπόν αυτόν, παρ' οιουδήποτε προσώπου το οποίον αιτείται έκδοσιν του διατάγματος ή το οποίον αναφέρεται εν τη αιτήσει, ή προσώπου προς το οποίον απαιτείται όπως επιδοθή κοινοποίησις της αιτήσεως δυνάμει του Κανονισμού 11(3)·

(γ) να ικανοποιήται κατά πόσον ο ανήλικος είναι τοιαύτης ηλικίας ή μη ώστε να αντιλαμβάνηται τας συνεπείας του αιτηθέντος διατάγματος και εάν ικανοποιήται ότι ο ανήλικος είναι τοιαύτης ηλικίας-

(i) να εξακριβώνει κατά πόσον ο ανήλικος έχει πληροφορηθή επί της αιτήσεως κει περί των ειρημένων συνεπειών και εάν έχει ήδη πληροφορηθή σχετικώς να τον πληροφορή·

(ii) να ειδοποιή το Δικαστήριον ότι ο ανήλικος έχει πληροφορηθή σχετικώς·

(δ) να παρίσταται εις το Δικαστήριον οσάκις είναι αναγκαίον διά τους σκοπούς της αιτήσεως:

Νοείται ότι το Δικαστήριον δύναται, οσάκις θεωρεί τούτο πρέπον, να διορίζη Λειτουργόν Ευημερίας ως δικαστικόν κηδεμόνα.

6. Ο δυνάμει των τοιούτων Κανονισμών διοριζόμενος Λειτουργός Ευημερίας και έκαστος Λειτουργός Ευημερίας ενεργών εκ μέρους αυτού δέον όπως θεωρή ως εμπιστευτικάς πάσας τας κατά την πορείαν της ερεύνης συλλεγείσας πληροφορίας, και δέον όπως μη αποκαλύπτη οιονδήποτε μέρος τούτων εις οιονδήποτε έτερον πρόσωπον, ειμή τόσον μέρος όσον θα ήτο αναγκαίον διά την δέουσαν εκτέλεσιν των καθηκόντων αυτού.

7. Οσάκις Λειτουργός Ευημερίας διορίζεται δυνάμει των παρόντων Κανονισμών και δεν δύναται να εκτελέση τα καθήκοντά του λόγω ασθενείας, απουσίας ή άλλων λόγων ανεξαρτήτους της θελήσεως του, παν ό,τι απαιτείται ή εξουσιοδοτείται υπό των παρόντων Κανονισμών όπως διεκπαιρεωθή υπό τοιούτου Λειτουργού Ευημερίας, δύναται να διεκπαιρεωθή υφ' οιουδήποτε άλλου Λειτουργού Ευημερίας ενεργούντος εκ μέρους αυτού.

8. Εις περίπτωσιν αιτήσεως αναφερομένης εις το πρόσωπον του ανηλίκου, το Δικαστήριον δεν εκδίδει διάταγμα δυνάμει του Νόμου, εκτός εάν παρευρίσκωνται προσωπικώς ενώπιον του Δικαστηρίου-

(α) ο αιτητής

(β) οι γονείς (εάν υπάρχωσι) του ανηλίκου

(γ) εάν δεν υπάρχωσι γονείς, το πρόσωπον μετά του οποίου ο ανήλικος διαμένει ή υπό την φροντίδα του οποίου ευρίσκεται.

9. Λειτουργός Ευημερίας εν τοις παρούσι Κανονισμοίς κέκτηται την αυτήν έννοιαν ως εν τω άρθρω 2(1) του περί Υιοθεσίας Νόμου.

10. If any person wishes to oppose an application, he shall file an affidavit of the facts on which he relies in opposition, and serve an office copy on the applicant before the day fixed for hearing; but failure to do so shall not preclude the Court from hearing any such person if they so wish.

11.—(1) In the case of an application for the appointment of a guardian, the affidavit shall state—

(a) whether the infant or prodigal has parents, and, if so, give their names and addresses ;

and

(b) whether, in the case of an infant without parents, he has a testamentary guardian, and, if so, give his name and address, and further that the infant is not an heir under disability as defined in section 2 of the Infants’ Estates Administration Law, Cap. 218, or a married woman;

and shall enumerate the facts making the appointment necessary or desirable.

(2) In the case of an application relating to an infant, the application shall be accompanied by a certificate of birth from the appropriate Commissioner, or, if the infant’s name cannot be traced, his age must be given in the affidavit. And in the case of an application relating to a prodigal, the application shall be accompanied by the written consent of the Attorney-General, as required by section 23 (3) of the Law. And in either case the application shall be supported by evidence of the fitness of the proposed guardian. This evidence may be embodied in the affidavit mentioned in sub-rule (1) of this rule, if such affidavit is not sworn by the proposed guardian; or it may be embodied in another affidavit, in which case an office copy shall be served with the application. The evidence of fitness shall be to the effect that the deponent has been well acquainted with the proposed guardian for a specified number of years last past; that he has had many opportunities of forming an opinion of the proposed guardian’s business habits, integrity and good character; and that in his judgment the proposed guardian is a fit and proper person for appointment.

(3) The following persons shall be served—

(а) the parents (if any) of the infant or prodigal; or

(b) if there are no parents, then the testamentary guardian (if any) of an infant; and

(c) the person (if any) with whom the infant resides or under whose care he is, if he does not reside with his parents or testamentary guardian; and

(d) the infant or prodigal himself, unless service on the infant is dispensed with by the Court or a Judge ; and

(e) such other persons as the Court or a Judge may direct to be served.

(4) If the proposed guardian is a person other than the applicant, his written consent to be appointed must be filed with the application.

12. An order appointing a guardian of a prodigal shall not be issued unless the applicant who obtained it pays into the public treasury five shillings for the publication of the order in the Gazette, and deposits in Court a sum fixed by the Registrar to defray the cost of advertising the order in the manner directed by the Court.

13. The Court or a Judge may order any costs incident to any proceeding to be paid out of the infant’s or prodigal’s property where it was in his interest and to his benefit.

14. Service under these rules shall be effected in the same manner as service is effected under the rules of court governing civil proceedings, or in such other manner as the Court or a Judge may direct. Originating applications shall be served in the same way as a writ of summons is served. The applicant in any application shall state thereon an address within the municipal limits of the town in which the Court is situated at which documents intended for him may be left. Likewise a person served with an application who wishes to oppose it shall state on his affidavit of opposition an address within such limits for that purpose. Where any person fails to state such an address, anything intended for him may be filed.

15.—(1) Originating applications shall be charged with a fee of επτά ευρώ, and other proceedings with the fees payable in actions.

Νοείται ότι εις τας περιπτώσεις κατά τας οποίας το αντικείμενον της αιτήσεως δεν υπερβαίνη τας £50 θα πληρώνηται εν μόνον δικαστικόν τέλος εκ £1 αντί των λοιπών δικαστικών τελών των προβλεπομένων υπό των παρόντων Κανονισμών.

(2) The rules of court governing civil proceedings shall apply to matters not provided for by these rules.

16(1) Τα δικαστικά έξοδα οιασδήποτε διαδικασίας θα επαφίενται εις την κρίσιν του Δικαστηρίου.

(2) Τηρουμένης οιασδήποτε ειδικής διαταγής του δικαστηρίου, οσάκις υφίσταται επίδικον ποσόν ή αντικείμενον ή δικηγορική αμοιβή θα καθορίζηται συμφώνως της αξίας του επιδίκου ποσού ή αντικειμένου επί τη βάσει των κλιμάκων των προβλεπομένων υπό του Παραστήματος Β του περί Πολιτικής Δικονομίας (Τροποποιητικού) Διαδικαστικού Κανονισμού του 1978 διά πολιτικάς αγωγάς· και οσάκις η αξία του επιδίκου ποσού ή αντικειμένου δεν δύναται μα εξακριβωθή η δικηγορική αμοιβή θα καθορίζηται βάσει των κλιμάκων των προβλεπομένων υπό του εν λόγω παραρτήματος Β διά πολιτικάς αγωγάς μεταξύ των διακοσίων και πεντακοσίων λιρών.

Σημείωση
Έναρξη Ισχύος

Ο Διαδικαστικός αυτός Κανονισμός [Σ.Σ.: δηλαδή ο Διαδικαστικός Κανονισμός 22.02.2002 (10/2002)] τίθεται σε ισχύ από την 1η Μαρτίου 2002.

Σημείωση
Διόρθωση Ε.Ε. 4075, Παρ. ΙΙ(Ι), 08.02.2008

Οι Διαδικαστικοί Κανονισμοί που δημοσιεύτηκαν με αριθμούς γνωστοποίησεων 6 μέχρι 50, στο Μέρος Ι του Δεύτερου Παραρτήματος της Επίσημης Εφημερίδας της Δημοκρατίας με αριθμό 4073 και ημερομηνία 5 Δεκεμβρίου 2007, αναφορικά με Δικαστικά Τέλη (Αρ. 6-25), Δικηγορικά Δικαιώματα (Αρ. 26, 28-41, 43-45, 47, 49-50), Επιδόματα σε Διαδίκους και Μάρτυρες (Αρ. 27), Τέλη και Έξοδα (Αρ. 42), Ποσά σε Κυπριακές Λίρες (Αρ. 46, 48) διορθώνονται με τη διαγραφή από τον τίτλο τους, τόσο στην επικεφαλίδα, όσο και στην παράγραφο 1 του κειμένου τους, της, εντός παρενθέσεως λέξης «Μετατροπή» και την αντικατάστασή της με την, εντός παρενθέσεως λέξη «Αναθεώρηση».