ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ - Απόκτηση της ιδιότητας του πολίτη της Δημοκρατίας
Πολίτης της Δημοκρατίας

108. Πολίτες της Δημοκρατίας είναι τα πρόσωπα τα οποία κατά την ημερομηνία της έναρξης της ισχύος του Νόμου αυτού απέκτησαν ή δικαιούνται να αποκτήσουν την ιδιότητα του πολίτη της Δημοκρατίας ή τα οποία μετά τη ρηθείσα ημερομηνία αποκτούν την ιδιότητα του πολίτη σύμφωνα με τις διατάξεις του Νόμου αυτού ή με βάση το Παράρτημα Δ' της Συνθήκης Εγκαθιδρύσεως της Δημοκρατίας της Κύπρου.

Ιδιότητα του πολίτη δυνάμει γέννησης ή καταγωγής

109.—(1) Πρόσωπο που γεννήθηκε στην Κύπρο κατά ή μετά τη 16η Αυγούστου 1960, είναι πολίτης της Δημοκρατίας αν κατά το χρόνο της γέννησής του ήταν πολίτης της Δημοκρατίας οποιοσδήποτε γονέας αυτού ή, σε περίπτωση κατά την οποία δεν ζούσε ο γονέας αυτός κατά το χρόνο της γέννησης του εν λόγω προσώπου, ο γονέας αυτός θα εδικαιούτο, αν δεν είχε αποβιώσει, να καταστεί πολίτης της Δημοκρατίας:

Νοείται ότι οι διατάξεις του εδαφίου αυτού δεν εφαρμόζονται, εκτός αν το Υπουργικό Συμβούλιο διαφορετικά ήθελε διατάξει, σε περιπτώσεις όπου η είσοδος ή η παραμονή στην Κύπρο οποιουδήποτε των γονέων του εν λόγω προσώπου ήταν παράνομη.

(2) Πρόσωπο που γεννήθηκε κατά ή μετά τη 16η Αυγούστου 1960 σε οποιαδήποτε ξένη χώρα είναι πολίτης της Δημοκρατίας, αν κατά το χρόνο της γέννησής του ήταν πολίτης της Δημοκρατίας οποιοσδήποτε γονέας αυτού ή, σε περίπτωση κατά την οποία δεν ζούσε ο γονέας αυτός κατά το χρόνο της γέννησης του εν λόγω προσώπου, ο γονέας αυτός θα εδικαιούτο, αν δεν είχε αποβιώσει, να καταστεί πολίτης της Δημοκρατίας είτε δυνάμει του Παραρτήματος Δ' είτε δυνάμει του Νόμου αυτού:

Νοείται ότι οι διατάξεις του παρόντος εδαφίου δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση προσώπου μόνιμου κάτοικου εξωτερικού, εκτός εάν η γέννησή του εγγραφεί κατά τον καθορισμένο τρόπο.

(3) Πρόσωπο που γεννήθηκε κατά ή μετά τη 16η Αυγούστου 1960 και κατάγεται από πρόσωπο το οποίο-

(α) Κατέστη Βρετανός υπήκοος με βάση τα περί Προσαρτήσεως της Κύπρου Διατάγματα εν Συμβουλίω του 1914 μέχρι 1943· ή

(β) γεννήθηκε στην Κύπρο μεταξύ της 5ης Νοεμβρίου 1914 και της 16ης Αυγούστου 1960, καθ όν χρόνον οι γονείς του διέμεναν συνήθως στην Κύπρο, δικαιούται εφόσον είναι ενήλικας και πλήρους ικανότητας και υποβάλει αίτηση στον Υπουργό κατά τον καθορισμένο τρόπο και αφού δώσει επίσημη διαβεβαίωση πίστης στη Δημοκρατία, σύμφωνα με τον τύπο που εκτίθεται στο Δεύτερο Πίνακα, να εγγραφεί ως πολίτης της Δημοκρατίας.

Ιδιότητα του πολίτη δυνάμει εγγραφής

110.—(1) Τηρουμένων των διατάξεων του εδαφίου (4), πολίτης του Ηνωμένου Βασιλείου και Αποικιών ή χώρας της Κοινοπολιτείας, ο οποίος είναι πρόσωπο Κυπριακής καταγωγής, ενήλικο και πλήρους ικανότητας, μπορεί, όταν υποβάλει σχετική αίτηση στον Υπουργό κατά τον καθορισμένο τρόπο και όταν δώσει επίσημη διαβεβαίωση πίστεως στη Δημοκρατία κατά τον καθορισμένο τρόπο που εκτίθεται στο Δεύτερο Πίνακα του παρόντος Νόμου, να εγγραφεί ως πολίτης της Δημοκρατίας, εάν το πρόσωπο αυτό ικανοποιεί τον Υπουργό ότι-

(α) Διαμένει συνήθως στην Κύπρο και /ή διέμενε στην Κύπρο, για συνεχές διάστημα δώδεκα μηνών ή τέτοιο μικρότερο χρονικό διάστημα το οποίο δυνατόν ο Υπουργός να αποδεχθεί κάτω από ειδικές συνθήκες οποιασδήποτε συγκεκριμένης περίπτωσης, αμέσως πριν την ημερομηνία υποβολής της αίτησής του, ή υπηρετεί στη δημόσια υπηρεσία της Δημοκρατίας·

(β) είναι καλού χαρακτήρα·

(γ) σκοπεύει να εξακολουθήσει να διαμένει στη Δημοκρατία, ή ανάλογα με την περίπτωση, εξακολουθεί να υπηρετεί στη δημόσια υπηρεσία της Δημοκρατίας.

Για τους σκοπούς του εδαφίου αυτού-

«πρόσωπο κυπριακής καταγωγής» σημαίνει πρόσωπο που γεννήθηκε στην Κύπρο κατά το χρόνο που οι γονείς του διέμεναν συνήθως στην Κύπρο και περιλαμβάνει κάθε πρόσωπο που κατάγεται από τέτοια πρόσωπα·

«Χώρα της Κοινοπολιτείας» σημαίνει κάθε χώρα, εκτός της Δημοκρατίας, η οποία κατά την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του Νόμου αυτού είναι μέλος της Βρεττανικής Κοινοπολιτείας και περιλαμβάνει και τη Δημοκρατία της Ιρλανδίας και οποιαδήποτε άλλη χώρα που κηρύχθηκε με Διάταγμα του Υπουργικού Συμβουλίου ως χώρα της Κοινοπολιτείας για τους σκοπούς του εδαφίου αυτού.

(2) Τηρουμένων των διατάξεων του εδαφίου (4), ο Υπουργός μπορεί, όταν υποβληθεί αίτηση κατά τον καθορισμένο τρόπο και δοθεί διαβεβαίωση πίστεως στη Δημοκρατία στον τύπο ο οποίος καθορίζεται στο Δεύτερο Πίνακα, να μεριμνήσει για την εγγραφή ως πολίτη της Δημοκρατίας, οιουδήποτε προσώπου, που είναι ενήλικο και πλήρους ικανότητας πρόσωπο και που ικανοποιεί τον Υπουργό ότι-

(α) Είναι ο/η σύζυγος ή ο χήρος ή η χήρα πολίτη της Δημοκρατίας ή, ήταν ο/η σύζυγος προσώπου το οποίο, αν δεν είχε αποβιώσει, θα είχε καταστεί ή θα είχε δικαίωμα να καταστεί πολίτης της Δημοκρατίας·

(β) διαμένει με το/τη σύζυγο του στην Κύπρο για χρονικό διάστημα όχι μικρότερο των τριών χρόνων

(γ) είναι καλού χαρακτήρα· και

(δ) προτίθεται να εξακολουθήσει να διαμένει στη Δημοκρατία ή, ανάλογα με την περίπτωση, να διατελεί στη δημόσια υπηρεσία της Δημοκρατίας ή στην εκπαιδευτική υπηρεσία της Δημοκρατίας ή στην Αστυνομική Δύναμη της Δημοκρατίας και μετά την εγγραφή του ως πολίτη της Δημοκρατίας:

Νοείται ότι ο Υπουργός μπορεί, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές συνθήκες οποιασδήποτε συγκεκριμένης περίπτωσης, να μεριμνήσει για τη συντέλεση της εγγραφής δυνάμει του παρόντος εδαφίου, έστω και αν ο/η σύζυγος είχε διαμείνει με τη/το σύζυγο του/της στην Κύπρο για χρονικό διάστημα μικρότερο των τριών χρόνων, αλλά όχι μικρότερο των δύο χρόνων. Στις περιπτώσεις προσώπων που μένουν μόνιμα ή προσωρινά στο εξωτερικό, η διαμονή με το/ τη σύζυγο σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να είναι λιγότερη από τρία χρόνια:

Νοείται περαιτέρω ότι οι διατάξεις του παρόντος εδαφίου δεν εφαρμόζονται στις περιπτώσεις που ο αλλοδαπός εισέρχεται ή παραμένει παράνομα στη Δημοκρατία:

Νοείται έτι περαιτέρω ότι, ο Υπουργός δύναται να εξαιρέσει από την εφαρμογή των διατάξεων της πιο πάνω επιφύλαξης αλλοδαπό/ή σύζυγο Κύπριου πολίτη που παρέμενε παράνομα στις ελεγχόμενες από τη Δημοκρατία περιοχές:

Νοείται έτι έτι περαιτέρω ότι, πρόσωπο που απέκτησε την κυπριακή υπηκοότητα σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν δύναται να μεταφέρει το δικαίωμα εγγραφής ως Κυπρίου πολίτη σε τέκνο του που δεν είναι τέκνο του/της συζύγου ή σε επόμενο αλλοδαπό ή αλλοδαπή σύζυγο, ανάλογα με την περίπτωση.

Για τους σκοπούς του παρόντος εδαφίου «διαμένει με το/τη σύζυγο της/ του στην Κύπρο» σημαίνει διαμονή του ζεύγους στην Κύπρο τουλάχιστο για έξι μήνες κάθε χρόνο και, εν πάση περιπτώσει, η συνολική διαμονή του ζεύγους στην Κύπρο κατά την περίοδο των τελευταίων τριών χρόνων, αμέσως πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης, να μην είναι λιγότερη από δύο χρόνια.

(3) Ο Υπουργός μπορεί να μεριμνήσει όπως το ανήλικο παιδί οποιουδήποτε πολίτη της Δημοκρατίας εγγραφεί ως πολίτης της Δημοκρατίας κατόπιν αίτησης που υποβάλλεται κατά τον καθορισμένο τρόπο από το γονέα ή τον κηδεμόνα του παιδιού.

(4) Πρόσωπο το οποίο αποκήρυξε την ιδιότητα του πολίτη της Δημοκρατίας ή την στερήθηκε δε δικαιούται να εγγραφεί ως πολίτης της Δημοκρατίας σύμφωνα με το άρθρο αυτό, μπορεί όμως να εγγραφεί με την έγκριση του Υπουργού.

(5) Πρόσωπο που γράφτηκε σύμφωνα με το άρθρο αυτό γίνεται πολίτης της Δημοκρατίας ύστερα από εγγραφή από την ημερομηνία κατά την οποία εγγράφεται.

Ιδιότητα του πολίτη της Δημοκρατίας δυνάμει πολιτογράφησης

111.-(1) Ο Υπουργός, όταν υποβληθεί σ' αυτόν αίτηση κατά τον καθορισμένο τύπο και τρόπο από οποιοδήποτε αλλοδαπό ενήλικα και με πλήρη ικανότητα, ο οποίος ικανοποιεί τον Υπουργό ότι κατέχει τα προσόντα για πολιτογράφηση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 111Β, δύναται να χορηγήσει σ' αυτόν πιστοποιητικό πολιτογράφησης. Το πρόσωπο αυτό, στο οποίο χορηγείται το πιστοποιητικό πολιτογράφησης στον τύπο που καθορίζεται στον Τρίτο Πίνακα, μόλις δώσει επίσημη διαβεβαίωση πίστεως στη Δημοκρατία, στον τύπο που καθορίζεται στο Δεύτερο Πίνακα, καθίσταται πολίτης της Δημοκρατίας κατόπιν πολιτογράφησης, από την ημερομηνία κατά την οποία χορηγείται σ' αυτόν το πιο πάνω πιστοποιητικό:

Νοείται ότι, με πρόταση του Υπουργού σε οποιαδήποτε συγκεκριμένη περίπτωση ή κατηγορία περιπτώσεων, το Υπουργικό Συμβούλιο μπορεί να απορρίψει την αίτηση για χορήγηση πιστοποιητικού πολιτογράφησης, εκτός εάν ο αιτητής αποκηρύξει την ιδιότητα του πολίτη οποιασδήποτε άλλης χώρας την οποία αυτός κατέχει:

Νοείται περαιτέρω ότι, ο Υπουργός δύναται να επιτρέψει για ανθρωπιστικούς λόγους την υποβολή αίτησης χορήγησης πιστοποιητικού πολιτογράφησης από πρόσωπο το οποίο δεν πληροί το κριτήριο της πλήρους ικανότητας.

(2) Κάθε χορηγούμενο πιστοποιητικό πολιτογράφησης υπογράφεται από τον Υπουργό ή από οποιοδήποτε άλλο εξουσιοδοτημένο από τον Υπουργό πρόσωπο.

Τιμητική πολιτογράφηση αλλοδαπού, για λόγους δημοσίου συμφέροντος

111Α(1)  Το Υπουργικό Συμβούλιο μπορεί σε πολύ εξαιρετικές περιπτώσεις παροχής υψίστου επιπέδου υπηρεσιών προς τη Δημοκρατία, οι οποίες αναφέρονται στη σχετική απόφαση, να επιτρέψει, για λόγους δημοσίου συμφέροντος, όπως τιμητικά πολιτογραφηθεί αλλοδαπός χωρίς να πληρούνται οι προϋποθέσεις που περιγράφονται στις παραγράφους (1)(α), (1)(β) και (1)(δ) του Τρίτου Πίνακα.

(2)  Το Υπουργικό Συμβούλιο μπορεί να επιτρέψει την πολιτογράφηση αλλοδαπών επιχειρηματιών και επενδυτών ή/και των μελών της oικογένειάς τους χωρίς να ικανοποιούνται οι προϋποθέσεις που περιγράφονται στις παραγράφους (1)(α), (1)(β) και (1)(δ) του Τρίτου Πίνακα.

(3)  Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα ως άνω εδάφια (1) και (2) απαιτείται όπως ενημερώνεται εκ των προτέρων η Βουλή των Αντιπροσώπων.

(4) Για τους σκοπούς των διατάξεων των εδαφίων (1) και (2), το Υπουργικό Συμβούλιο εκδίδει Κανονισμούς δυνάμει του εδαφίου (1) του άρθρου 117 στους οποίους καθορίζονται οι όροι και οι προϋποθέσεις υπό τα οποία επιτρέπεται η τιμητική πολιτογράφηση για λόγους δημοσίου συμφέροντος και η πολιτογράφηση αλλοδαπών επιχειρηματιών και επενδυτών ή/και των μελών της oικογένειάς τους, χωρίς να ικανοποιούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στις παραγράφους (1)(α), (1)(β) και (1)(δ) του Τρίτου Πίνακα, καθώς και τα πρόσωπα τα οποία επιτρέπεται να παρέχουν υπηρεσίες πολιτογράφησης, οι οποίοι επιπροσθέτως προνοούν για τις υποχρεώσεις των εν λόγω προσώπων κατά την παροχή των εν λόγω υπηρεσιών, για τις κυρώσεις που δύναται να τους επιβληθούν σε περίπτωση μη συμμόρφωσής τους με τους Κανονισμούς, για τη σύσταση επιτροπής προς εποπτεία και έλεγχο αυτών και για τη σύσταση μονάδας ελέγχου πολιτογραφήσεων και τις αρμοδιότητές τους για σκοπούς του παρόντος άρθρου.

(5) Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, εκτός εάν από το κείμενο προκύπτει διαφορετική έννοια-

“αναπηρία” έχει την έννοια που αποδίδεται στον όρο αυτόν από το άρθρο 2 του περί Ατόμων με Αναπηρίες Νόμου.

“ανήλικο τέκνο” σημαίνει νόμιμο άγαμο τέκνο των συζύγων, των συμβίων ή του ενός εξ αυτών, το οποίο δεν έχει συμπληρώσει το δέκατο όγδοο (18ο) έτος της ηλικίας του, και περιλαμβάνει προγονό, εκτός γάμου αναγνωρισμένο τέκνο και νόμιμα υιοθετημένο τέκνο.

“μέλη της οικογένειας” σημαίνει-

(α) το σύζυγο, τη σύζυγο, το σύμβιο ή τη συμβία του αλλοδαπού, ανάλογα με την περίπτωση∙

(β) τα ανήλικα τέκνα του αλλοδαπού ηλικίας κάτω των δεκαοκτώ (18) ετών∙

(γ) τους γονείς του αλλοδαπού ή/και τους γονείς του συζύγου, της συζύγου, του συμβίου ή της συμβίας, ανάλογα με την περίπτωση∙

(δ) το οικονομικά εξαρτώμενο ενήλικο τέκνο του αλλοδαπού:

Νοείται ότι οι όροι “σύμβιος” και “συμβία”, ερμηνεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις του περί Πολιτικής Συμβίωσης Νόμου.

“οικονομικά εξαρτώμενο ενήλικο τέκνο” σημαίνει-

(α) άγαμο νόμιμο τέκνο των συζύγων ή ενός εξ αυτών το οποίο έχει συμπληρώσει το δέκατο όγδοο (18ο) αλλά δεν έχει συμπληρώσει το εικοστό όγδοο (28ο) έτος της ηλικίας του, νοουμένου ότι αυτό εξακολουθεί να φοιτά σε ίδρυμα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης για την απόκτηση διπλώματος ή προπτυχιακού ή μεταπτυχιακού τίτλου και έχει ως κύρια δραστηριότητά του τη φοίτηση και περιλαμβάνει προγονό, εκτός γάμου αναγνωρισμένο τέκνο και νόμιμα υιοθετημένο τέκνο.

(β) πρόσωπο με αναπηρία που το καθιστά ανίκανο προς εργασία.

“σύζυγος” σημαίνει το ένα των μερών σε έννομη σχέση μεταξύ δύο προσώπων, ως αποτέλεσμα γάμου αναγνω-ρισμένου από την πολιτεία.

Προσόντα για πολιτογράφηση

111Β.-(1) Αλλοδαπός ο οποίος υποβάλλει αίτηση για πολιτογράφηση δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 111 δύναται να πολιτογραφηθεί, νοουμένου ότι πληροί σωρευτικά τα ακόλουθα προσόντα:

(α) Έχει νόμιμη και συνεχή διαμονή στη Δημοκρατία για το χρονικό διάστημα των αμέσως προηγούμενων δώδεκα (12) μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης πολιτογράφησής του:

Νοείται ότι, περίοδοι απουσίας από τη Δημοκρατία που δεν υπερβαίνουν συνολικά τις ενενήντα (90) ημέρες εντός της περιόδου που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο δεν διακόπτουν το πιο πάνω αναφερόμενο χρονικό διάστημα· και

(β) άνευ επηρεασμού των μικρότερων συνολικών χρονικών περιόδων που προβλέπονται στο εδάφιο (2), κατά τη διάρκεια των αμέσως προηγούμενων δέκα (10) ετών από το χρονικό διάστημα των δώδεκα (12) μηνών που προβλέπεται στην παράγραφο (α), είτε διέμενε νόμιμα στη Δημοκρατία είτε διετέλεσε στη δημόσια υπηρεσία της Δημοκρατίας είτε μερικώς το ένα και μερικώς το άλλο, για χρονικά διαστήματα τα οποία αθροιζόμενα δεν είναι μικρότερα των επτά (7) ετών· και

(γ) είναι καλού χαρακτήρα:

Νοείται ότι, στοιχεία που τείνουν να καταδείξουν τον καλό χαρακτήρα είναι μεταξύ άλλων τα ακόλουθα:

(i) Δεν έχει επιδείξει με έργα ή με λόγια έλλειψη νομιμοφροσύνης ή καταφρόνηση προς τη Δημοκρατία·

(ii) δεν έχει συμπεριφερθεί κατά τρόπο που συνιστά αποδοχή της παράνομης διοίκησης στις μη ελεγχόμενες από τη Δημοκρατία περιοχές, δεν κατέχει οποιοδήποτε αξίωμα σχετιζόμενο με αυτή και ούτε κατέχει, έχει παράνομα εισέλθει, προκαλέσει ζημιά ή παρέμβει σε ακίνητη ιδιοκτησία που βρίσκεται στις εν λόγω περιοχές η οποία ανήκει σε άλλο νόμιμο ιδιοκτήτη·

(iii) δεν έχει επιδοθεί κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε πολέμου διεξάγεται από τη Δημοκρατία σε συναλλαγή και ούτε έχει επικοινωνήσει με τον εχθρό ή επιδοθεί στη διεξαγωγή επιχείρησης ή συμμετάσχει σε οποιαδήποτε επιχείρηση κατά τρόπο που να έχει υποβοηθήσει τον εχθρό·

(iv) δεν έχει καταδικαστεί στη Δημοκρατία ή στο εξωτερικό σε φυλάκιση για σοβαρό ποινικό αδίκημα, το οποίο επισύρει ποινή φυλάκισης πέντε (5) ετών και άνω ή για άλλο σοβαρό αδίκημα ή για αδίκημα ατιμωτικό ή που ενέχει ηθική αισχρότητα·

(v) δεν καταζητείται σε πανευρωπαϊκό επίπεδο από τη EUROPOL ή σε διεθνές επίπεδο από την INTERPOL για σοβαρό ποινικό αδίκημα, το οποίο συνιστά αδίκημα στη Δημοκρατία και επισύρει ποινή φυλάκισης πέντε (5) ετών και άνω ή για άλλο σοβαρό αδίκημα ή για αδίκημα ατιμωτικό ή που ενέχει ηθική αισχρότητα·

(vi) δεν του επιβλήθηκε καθεστώς κυρώσεων και ούτε το όνομά του είναι ενταγμένο σε κατάλογο κυρώσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις του περί Εφαρμογής των Διατάξεων των Ψηφισμάτων ή Αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών (Κυρώσεις) και των Αποφάσεων και Κανονισμών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Περιοριστικά Μέτρα) Νόμου·

(vii) δεν εκκρεμεί εις βάρος του οποιαδήποτε ποινική υπόθεση στη Δημοκρατία ή στο εξωτερικό για αδίκημα το οποίο επισύρει ποινή φυλάκισης τριών (3) ετών και άνω·

(viii) δεν έχει εισέλθει από παράνομο σημείο εισόδου ή εισέλθει ή διαμείνει στη Δημοκρατία κατά παράβαση oπoιασδήπoτε απαγόρευσης, όρου, περιορισμού ή επιφύλαξης, σύμφωνα με την εκάστοτε εν ισχύι νομοθεσία της Δημοκρατίας·

(ix) δεν αποτελεί κίνδυνο για τη δημόσια τάξη και τη δημόσια ασφάλεια της Δημοκρατίας:

Νοείται ότι, σε περίπτωση καταδίκης του αλλοδαπού σε άλλη χώρα, απαιτείται όπως η καταδίκη αφορά σε αδίκημα το οποίο συνιστά αδίκημα και στη Δημοκρατία και το οποίο, ως ανωτέρω προβλέπεται, επισύρει ποινή φυλάκισης· και

(δ) έχει επαρκή γνώση της ελληνικής γλώσσας επιπέδου Β1, όπως καθορίζεται στο Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης, με βάση τα καθοριζόμενα σε Διάταγμα του Υπουργού πιστοποιητικά γλωσσομάθειας του εν λόγω επιπέδου, τα οποία χορηγούνται κατόπιν υποβολής του αλλοδαπού σε γραπτή εξέταση, η οποία διενεργείται ανά τακτά χρονικά διαστήματα, σύμφωνα με το εν λόγω Διάταγμα του Υπουργού· και

(ε) έχει επαρκή γνώση βασικών στοιχείων της σύγχρονης πολιτικής και κοινωνικής πραγματικότητας της Δημοκρατίας, η διαδικασία και ο τρόπος αξιολόγησης της οποίας καθορίζονται από τριμελή επιτροπή αξιολόγησης, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους του Υπουργείου Εσωτερικών, του Υπουργείου Παιδείας, Αθλητισμού και Νεολαίας και του Υπουργείου Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως· και

(στ) διαθέτει κατάλληλο κατάλυμα και σταθερούς και τακτικούς οικονομικούς πόρους, επαρκείς για τη συντήρηση του ιδίου και των εξαρτώμενων μελών της οικογένειάς του και για τον σκοπό αυτό λαμβάνονται υπόψη-

(i) το εισόδημα από προσοδοφόρα πλήρη απασχόληση ή/και το εισόδημα από άλλες πηγές σταθερού και νόμιμου χαρακτήρα·

(ii) εάν είναι ή υπήρξε μακροχρόνια άνεργος κατά τη διάρκεια της παραμονής του στη Δημοκρατία· και

(iii) εάν, συνεπεία δυσπραγίας ή δυσχερούς οικονομικής κατάστασής του, έχει κατά τη διάρκεια της παραμονής του στη Δημοκρατία λάβει οποιοδήποτε χρηματικό βοήθημα ή επίδομα· και

(ζ) έχει πρόθεση, σε περίπτωση χορήγησης σε αυτόν πιστοποιητικού πολιτογράφησης-

(i) να διαμένει στη Δημοκρατία· ή

(ii) να εισέλθει ή να εξακολουθήσει να διατελεί στη δημόσια υπηρεσία της Δημοκρατίας:

Νοείται ότι, διαμονή για σκοπούς πολιτογράφησης σημαίνει τη φυσική παρουσία του αλλοδαπού στη Δημοκρατία, βάσει των μεταναστευτικών διατυπώσεων που ισχύουν ανά περίπτωση:

Νοείται περαιτέρω ότι, στον υπολογισμό της περιόδου διαμονής δεν λαμβάνεται υπόψη η περίοδος κατά την οποία ο αλλοδαπός διέμεινε ως αιτητής διεθνούς προστασίας ή ως κάτοχος συμπληρωματικής ή προσωρινής προστασίας ή ως κάτοχος άδειας φοιτητή.

(2) Ανεξάρτητα από τις διατάξεις των παραγράφων (β) και (δ) του εδαφίου (1), σε περίπτωση προσώπου το οποίο διαμένει στη Δημοκρατία με σκοπό την απασχόληση υψηλής ειδίκευσης σε εταιρείες οι οποίες καθορίζονται με Απόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου, στο πλαίσιο προσέλκυσης εταιρειών για δραστηριοποίηση ή/και επέκταση των δραστηριοτήτων τους στη Δημοκρατία ή παρόμοιας φύσεως πλαίσιο προσέλκυσης εταιρειών ή/και ταλαντούχου ανθρώπινου δυναμικού, και το οποίο έχει γνώση της ελληνικής γλώσσας επιπέδου A2 ή Β1, όπως καθορίζεται στο Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης, τα αθροιζόμενα χρονικά διαστήματα εντός των προηγούμενων δέκα (10) ετών από το χρονικό διάστημα των δώδεκα (12) μηνών που προβλέπεται στην παράγραφο (α) του εδαφίου (1) δεν είναι μικρότερα των τεσσάρων (4) ετών ή των τριών (3) ετών, αντίστοιχα, αντί των επτά (7) ετών:

Νοείται ότι, περίοδοι απουσίας από τη Δημοκρατία που δεν υπερβαίνουν συνολικά τις ενενήντα (90) ημέρες ετησίως δεν λογίζονται ως απουσία για σκοπούς υπολογισμού της διάρκειας διαμονής και συνυπολογίζονται στα ανωτέρω χρονικά διαστήματα.

(3) Μέλος της οικογένειας προσώπου το οποίο εμπίπτει στις διατάξεις του εδαφίου (2) και αιτείται πολιτογράφηση δυνάμει αυτών δύναται να αιτηθεί πολιτογράφηση ή/και πολιτογραφηθεί ταυτόχρονα με το πρόσωπο αυτό, νοουμένου ότι πληροί το προσόν της νόμιμης και συνεχούς διαμονής, όπως προβλέπεται στην παράγραφο (α) του εδαφίου (1), και συμπληρώνει την απαιτούμενη συνολική διάρκεια διαμονής εντός των προηγούμενων δέκα (10) ετών από το προβλεπόμενο χρονικό διάστημα των δώδεκα (12) μηνών, που απαιτείται για το πρόσωπο αυτό, χωρίς να απαιτείται τα προβλεπόμενα χρονικά διαστήματα να συντρέχουν με τα χρονικά διαστήματα που συμπλήρωσε το εν λόγω πρόσωπο:

Νοείται ότι, περίοδοι απουσίας από τη Δημοκρατία που δεν υπερβαίνουν συνολικά τις ενενήντα (90) ημέρες ετησίως δεν λογίζονται ως απουσία για σκοπούς υπολογισμού της διάρκειας διαμονής και συνυπολογίζονται στην απαιτούμενη συνολική διάρκεια διαμονής των τεσσάρων (4) ή τριών (3) ετών, ανάλογα με την περίπτωση, ενώ ο/η σύζυγος ή/και ο σύμβιος ή η συμβία πρέπει να πληροί τα ίδια κριτήρια γνώσης της ελληνικής γλώσσας κατ’ αντιστοιχία:

Νοείται περαιτέρω ότι, τέκνο, το οποίο είναι ανήλικο κατά την υποβολή της αίτησης του γονέα του δυνάμει του παρόντος εδαφίου και ενηλικιώνεται κατά την εξέταση της εν λόγω αίτησης, θεωρείται ανήλικο για τους σκοπούς του εδαφίου (3) του άρθρου 110 και δύναται να εγγραφεί ως πολίτης της Δημοκρατίας, υποβάλλοντας αίτηση δυνάμει των διατάξεων του εν λόγω εδαφίου, η οποία υποβάλλεται κατά τον καθορισμένο τρόπο.

(4) Η Απόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου που προβλέπεται στο εδάφιο (2) δύναται να αναθεωρείται και εν πάση περιπτώσει δημοσιεύεται με γνωστοποίησή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας.

(5) Για τους σκοπούς του εδαφίου (3), εκτός εάν από το κείμενο προκύπτει διαφορετική έννοια-

“αναπηρία” έχει την έννοια που αποδίδεται στον όρο αυτό από το άρθρο 2 του περί Ατόμων με Αναπηρίες Νόμου·“μέλος της οικογένειας” σημαίνει-

(α) τον σύζυγο, τη σύζυγο, τον σύμβιο ή τη συμβία του αλλοδαπού, ανάλογα με την περίπτωση, κατά την υποβολή της αίτησης πολιτογράφησης του αλλοδαπού και ο όρος “σύζυγος” σημαίνει το ένα εκ των μερών σε έννομη σχέση μεταξύ δύο προσώπων, ως αποτέλεσμα γάμου αναγνωρισμένου από την πολιτεία, οι δε όροι “σύμβιος” και “συμβία” ερμηνεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις του περί Πολιτικής Συμβίωσης Νόμου·

(β) εξαρτώμενο ενήλικο τέκνο, ήτοι πρόσωπο με αναπηρία η οποία το καθιστά ανίκανο προς εργασία και δικαιοπραξία.

(6) Το Υπουργικό Συμβούλιο δύναται, εάν το κρίνει ορθό υπό τις ειδικές περιστάσεις της εκάστοτε συγκεκριμένης περίπτωσης-

(α) να επιτρέψει, σε περίπτωση προσώπου κυπριακής καταγωγής, όπως διαμονή σε ξένη χώρα πριν από τις 16 Αυγούστου 1960 λογισθεί, για τους σκοπούς της παραγράφου (β) του εδαφίου (1), ως εάν ήταν διαμονή στη Δημοκρατία:

Νοείται ότι, για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, “πρόσωπο κυπριακής καταγωγής” έχει την έννοια που αποδίδεται στον όρο αυτό στο εδάφιο (1) του άρθρου 110·

(β) να επιτρέψει όπως διαμονή στην πρώην Αποικία της Κύπρου ή υπηρεσία στην Κυβέρνησή της πριν από τις 16 Αυγούστου 1960 λογισθεί, για τους σκοπούς της παραγράφου (β) του εδαφίου (1), ως εάν ήταν διαμονή στη Δημοκρατία ή υπηρεσία σε αυτή·

(γ) να επιτρέψει όπως πολιτογραφηθεί πρόσωπο κυπριακής καταγωγής το οποίο αποκήρυξε την κυπριακή υπηκοότητα, ανεξάρτητα από τον χρόνο διαμονής που προβλέπεται στο εδάφιο (1):

Νοείται ότι, για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, “πρόσωπο κυπριακής καταγωγής” έχει την έννοια που αποδίδεται στον όρο αυτό στο εδάφιο (1) του άρθρου 110.

(7) Η εξέταση των αιτήσεων που υποβάλλονται δυνάμει των διατάξεων των εδαφίων (2) και (3) ολοκληρώνεται με διαδικασία ταχείας εξέτασης, μη υπερβαίνουσας τους οχτώ (8) μήνες, οι λεπτομέρειες της οποίας καθορίζονται με απόφαση του Υπουργού, περιλαμβανομένης της καταβολής τέλους για εξέταση της αίτησης στο πλαίσιο της εν λόγω διαδικασίας.

(8) Από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του περί Αρχείου Πληθυσμού (Τροποποιητικού) Νόμου του 2023, οποιοδήποτε πρόσωπο πληροί, κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησής του, τα προσόντα για πολιτογράφηση που προβλέπονται στο παρόν άρθρο δύναται να υποβάλει αίτηση για πολιτογράφηση:

Νοείται ότι, τα προβλεπόμενα στα εδάφια (1) έως (3) ελάχιστα χρονικά διαστήματα νόμιμης διαμονής στη Δημοκρατία, καθώς και τα άλλα προβλεπόμενα σε αυτά προσόντα δύναται να έχουν συμπληρωθεί ή/και να κατέχονται πριν από ή μετά την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του εν λόγω Νόμου:

Νοείται περαιτέρω ότι, οι εκκρεμούσες αιτήσεις για πολιτογράφηση, με βάση το ισχύον πριν από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του περί Αρχείου Πληθυσμού (Τροποποιητικού) Νόμου του 2023 καθεστώς, τυγχάνουν χειρισμού, διεκπεραιώνονται και συμπληρώνονται, σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω Νόμου, τηρουμένης της καθορισθείσας πριν από την εν λόγω ημερομηνία σειράς προτεραιότητας για την εξέτασή τους και ανεξαρτήτως της υποβολής συμπληρωματικών επί των αιτήσεων πληροφοριών.