Αναγκαστική Απαλλοτρίωση Επιχειρήσεων
Αναγκαστική απαλλοτρίωση επιχειρήσεων

19.-(1) Συμβούλιο δύναται, με την εξουσιοδότηση του Υπουργικού Συμβουλίου, να απαλλοτριώσει αναγκαστικά ως λειτουργούσα μονάδα την επιχείρηση οποιουδήποτε προμηθευτή ύδατος, είτε λειτουργεί εντός της περιοχής προμήθειας είτε εκτός, σε οποιαδήποτε περίπτωση που το θεωρεί απαραίτητο να το πράξει προς το δημόσιο συμφέρον, και συγκεκριμένα, για να προαγάγει την απλοποίηση και τυποποίηση των μεθόδων προμήθειας ύδατος εντός της περιοχής προμήθειας: Νοείται ότι το Υπουργικό Συμβούλιο δύναται πριν χορηγήσει την εξουσιοδότηση του για την αναγκαστική απαλλοτρίωση επιχείρησης, να απαιτήσει η αποζημίωση που πρόκειται να καταβληθεί σε σχέση με αυτή να βεβαιωθεί πρώτα με τον τρόπο που προβλέπεται από τις αμέσως επόμενες διατάξεις του άρθρου αυτού.

(2)Όταν το Υπουργικό Συμβούλιο έχει απαιτήσει βάσει της επιφύλαξης του εδαφίου (1) την εξακρίβωση της αποζημίωσης, το Συμβούλιο επιδίδει στον ενδιαφερόμενο προμηθευτή ύδατος γραπτή ειδοποίηση (που στο Νόμο αυτό αναφέρεται ως "η ειδοποίηση της προτιθέμενης απαλλοτρίωσης") που τον πληροφορεί για την προτιθέμενη απαλλοτρίωση, ορίζει την ημερομηνία κατά την οποία πρόκειται να απαλλοτριωθεί η επιχείρηση και τον καλεί να συμφωνήσει την αποζημίωση που πρέπει να πληρωθεί σε σχέση με αυτή ή σε περίπτωση μη συμφωνίας να αποφασιστεί με διαιτησία.

(3) Αν μέσα σε ένα μήνα από την επίδοση της ειδοποίησης της προτιθέμενης απαλλοτρίωσης η αποζημίωση που πρέπει να πληρωθεί από το Συμβούλιο δεν συμφωνηθεί, η αποζημίωση αυτή αποφασίζεται με διαιτησία βάσει των διατάξεων του περί Διαιτησίας Νόμου, ή οποιουδήποτε Νόμου που τροποποιεί ή υποκαθιστά αυτόν, σύμφωνα με τις αρχές που εκτίθενται στο εδάφιο (2) του άρθρου 21, με αναφορά σε δύο διαιτητές, ένας που διορίζεται από κάθε πλευρά, και κάθε τέτοια αναφορά θεωρείται ότι συνιστά συμφωνία διαιτησίας εντός της έννοιας του Νόμου που αναφέρθηκε:

Νοείται ότι κατά την απόφαση τέτοιας αποζημίωσης η ημερομηνία που ορίζεται στην ειδοποίηση της προτιθέμενης απαλλοτρίωσης θεωρείται ότι είναι η ημερομηνία της απαλλοτρίωσης.

(4) Αν το Συμβούλιο θεωρεί ότι το ποσό της αποζημίωσης που πρέπει να πληρωθεί σε σχέση με την απαλλοτρίωση όπως αποφασίστηκε από τους διαιτητές είναι τόσο που να είναι εναντίον του δημόσιου συμφέροντος με το να προχωρήσει στην προτιθέμενη απαλλοτρίωση το Συμβούλιο δύναται, με την εξουσιοδότηση του Υπουργικού Συμβουλίου, να αποσύρει, με γραπτή ειδοποίηση που επιδίδεται στον προμηθευτή ύδατος, την ειδοποίηση της προτιθέμενης απαλλοτρίωσης.

(5)Αν το Συμβούλιο αποσύρει ειδοποίηση της προτιθέμενης απαλλοτρίωσης σύμφωνα με το εδάφιο (4) το Συμβούλιο καταβάλλει στον προμηθευτή ύδατος οποιεσδήποτε δαπάνες τις οποίες εύλογα υπέστη ως αποτέλεσμα της επίδοσης τέτοιας ειδοποίησης.

(6) Για τους σκοπούς του άρθρου αυτού ειδοποίηση δύναται να επιδίδεται είτε προσωπικά είτε με διπλοσυστημένη επιστολή.

Επιχειρήσεις περιέρχονται με ειδοποίηση

20. Όταν Συμβούλιο έχει εξουσιοδοτηθεί από το Υπουργικό Συμβούλιο βάσει του άρθρου 19 να απαλλοτριώσει την επιχείρηση οποιουδήποτε προμηθευτή ύδατος, το Συμβούλιο αυτό επιδίδει σε τέτοιο προμηθευτή, είτε προσωπικά είτε με διπλοσυστημένη επιστολή, γραπτή ειδοποίηση που ορίζει την ημερομηνία κατά την οποία το Συμβούλιο προτίθεται να απαλλοτριώσει την επιχείρηση (που στο Νόμο αυτό αναφέρεται ως "η ημερομηνία απαλλοτρίωσης") και, από την ημερομηνία αυτή,-

(α)η επιχείρηση μεταβιβάζεται και περιέρχεται στο Συμβούλιο ελεύθερη από όλες τις επιβαρύνσεις και εμπράγματα βάρη οπωσδήποτε, περιλαμβανομένης όλης της περιουσίας και του ενεργητικού του προμηθευτή ύδατος αναφορικά με την επιχείρηση·

(β) όλοι οι χρεωστικοί λογαριασμοί και τα άλλα χρήματα που οφείλονται στον προηγούμενο προμηθευτή ύδατος για λογαριασμό της επιχείρησης και το δικαίωμα να ενάγει, ανακτά και δίδει αποδείξεις για τα χρέη αυτά και τα χρήματα μεταβιβάζονται και περιέρχονται στο Συμβούλιο·

(γ) τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του προηγούμενου προμηθευτή ύδατος βάσει οποιασδήποτε σύμβασης σε σχέση με εργασία που αφορά την επιχείρηση η οποία βρίσκεται στο στάδιο της κατασκευής, επέκτασης ή επισκευής μεταβιβάζονται και περιέρχονται στο Συμβούλιο·

(δ) τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις του προηγούμενου προμηθευτή ύδατος βάσει σύμβασης σε σχέση με την προμήθεια ύδατος μεταβιβάζονται και περιέρχονται στο Συμβούλιο.

Αποζημίωση σε περίπτωση απαλλοτρίωσης επιχείρησης

21.-(1) Όταν επιχείρηση προμηθευτή ύδατος έχει απαλλοτριωθεί από το Συμβούλιο βάσει των άρθρων 19 και 20, η αποζημίωση που πρέπει να πληρωθεί από το Συμβούλιο σε σχέση με την απαλλοτρίωση, αν δεν συμφωνηθεί διαφορετικά, αποφασίζεται με διαιτησία βάσει του περί Διαιτησίας Νόμου, ή οποιουδήποτε Νόμου τροποποιεί ή υποκαθιστά αυτόν, σύμφωνα με τις αρχές που εκτίθενται στο εδάφιο (2), με αναφορά σε δύο διαιτητές, που ένας διορίζεται από κάθε πλευρά, και κάθε τέτοια αναφορά θεωρείται ότι συνιστά διαιτητική συμφωνία εντός της έννοιας του Νόμου που αναφέρθηκε.

(2) Κατά την απόφαση της αποζημίωσης που πρέπει να πληρωθεί βάσει του εδαφίου (1), οι διαιτητές, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 22, θα λαμβάνουν υπόψη τους ακόλουθους μεταξύ άλλων υπολογισμούς, και την επίπτωση κάθε τέτοιου υπολογισμού επάνω στις άλλες, δηλαδή συγκεκριμένα:

(α) Τη δίκαιη αγοραία αξία κατά την ημερομηνία της απαλλοτρίωσης της ακίνητης ιδιοκτησίας, υδατικών έργων, υλικών και εγκαταστάσεων των προμηθευτών που είναι κατάλληλα και χρησιμοποιούνται από αυτούς για τους σκοπούς της επιχείρησης, αφού ληφθεί δεόντως υπόψη η φύση και κατάσταση της ακίνητης αυτής ιδιοκτησίας, υδατικών έργων, υλικών και εγκαταστάσεων και της κατάστασης επισκευής τους·

(β)την αξία, όπως υπολογίζεται, από τους διαιτητές, οποιωνδήποτε χρεωστικών λογαριασμών και άλλων χρημάτων και οποιωνδήποτε δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που μεταβιβάστηκαν στο Συμβούλιο με την εφαρμογή των παραγράφων (β), (γ) και (δ) του άρθρου 20·

(γ) οποιοδήποτε ποσό που εισπράχθηκε ως ασφάλιστρο από τους προμηθευτές αναφορικά με την επιχείρηση.

(3) Όταν η αποζημίωση για την απαλλοτρίωση οποιασδήποτε επιχείρησης αποφασίζεται με διαιτησία σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου αυτού, το Συμβούλιο καταβάλλει τόκο με επιτόκιο πέντε τοις εκατό ανά έτος στο ποσό της αποζημίωσης αυτής ή σε οποιοδήποτε ποσό που εκκρεμεί ως υπόλοιπο του από την ημερομηνία της απαλλοτρίωσης μέχρι την ημερομηνία πληρωμής από το Συμβούλιο της αποζημίωσης αυτής ή υπόλοιπου.

(4) Όταν οποιαδήποτε ιδιοκτησία οποιασδήποτε επιχείρησης η οποία απαλλοτριώνεται αναγκαστικά βάσει των διατάξεων του Νόμου αυτού βαρύνεται με οποιαδήποτε υποθήκη ή οποιαδήποτε άλλη νομική επιβάρυνση οπωσδήποτε, η αποζημίωση ή το μέρος της εκείνο που ήθελε είναι επαρκές για να εξοφλήσει την υποθήκη ή την άλλη επιβάρυνση, θα πληρώνεται στον ενυπόθηκο δανειστή ή στο πρόσωπο υπέρ του οποίου λειτουργεί η επιβάρυνση προς ικανοποίηση ολικά ή μερικά του ποσού που εξασφαλίζεται με την υποθήκη ή το οποίο υπόκειται στην επιβάρυνση.

Ύδωρ ως αποζημίωση

22. Όταν υπάρχουν πρόσωπα που έχουν μερίδιο, ή οποιοδήποτε άλλο δικαίωμα επάνω στο ύδωρ οποιασδήποτε επιχείρησης η οποία απαλλοτριώνεται αναγκαστικά βάσει των διατάξεων του Νόμου αυτού, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:

(α)Το Συμβούλιο, τηρουμένων των άλλων δεσμεύσεων και υποχρεώσεων του βάσει του Νόμου αυτού, εξακολουθεί να παρέχει σε κάθε τέτοιο πρόσωπο, κατά τη διάρκεια της περιόδου για την οποία το πρόσωπο αυτό θα δικαιούταν, την ίδια ποσότητα ύδατος που του παρεχόταν, κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης, για τις εύλογες οικιακές του ανάγκες, από τον προηγούμενο προμηθευτή ύδατος·

Για το σκοπό της παραγράφου αυτής η ποσότητα ύδατος που παρεχόταν από τον προηγούμενο προμηθευτή ύδατος στο πρόσωπο αυτό κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης για τις εύλογες οικιακές του ανάγκες θεωρείται ότι αποτελεί, αν δεν υπάρξει συμφωνία, το μερίδιο το οποίο δικαιούταν να λάβει, από τη συνολική ποσότητα ύδατος που πραγματικά παρεχόταν από τον προηγούμενο προμηθευτή ύδατος στα πρόσωπα που την δικαιούνταν κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης·

(β) το πρόσωπο που προμηθεύεται με τον τρόπο αυτό πληρώνει τα ίδια δικαιώματα ή επιβαρύνσεις που πληρώνονταν από αυτό κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης για την περίοδο για την οποία το πρόσωπο αυτό δικαιούταν να πληρώνει τα δικαιώματα ή τις επιβαρύνσεις αυτές στον προηγούμενο προμηθευτή ύδατος:

Νοείται ότι αν η ποσότητα του ύδατος που παρέχεται είναι μεγαλύτερη από αυτήν που παρεχόταν σε αυτό κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης ή αν η ποιότητα του βελτιώθηκε, το Συμβούλιο δύναται να επιβάλει τέτοια επιπρόσθετα δικαιώματα ή επιβαρύνσεις, που ήθελε θεωρήσει ορθό, αλλά με τρόπο ώστε τα δικαιώματα ή επιβαρύνσεις που πρέπει να πληρώνονται από το πρόσωπο αυτό δεν υπερβαίνουν τα δικαιώματα ή επιβαρύνσεις που πρέπει να πληρωθούν βάσει του Νόμου αυτού από οποιοδήποτε πρόσωπο, που δεν είχε κανένα μερίδιο ή οποιοδήποτε άλλο δικαίωμα πάνω στο ύδωρ της επιχείρησης:

Νοείται περαιτέρω ότι, όταν δεν καταβάλλονταν ομοιόμορφα δικαιώματα ή επιβαρύνσεις, κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης, στον προηγούμενο προμηθευτή ύδατος από όλα τα πρόσωπα που προμηθεύονταν με ύδωρ, το πρόσωπο αυτό θεωρείται ότι έχει καταβάλει ως δικαιώματα ή επιβαρύνσεις, για τους σκοπούς της παραγράφου αυτής, ποσό που αντιπροσωπεύει το μερίδιο του στο συνολικό ποσό που πραγματικά καταβαλλόταν σε σχέση με τα ετήσια δικαιώματα ή επιβαρύνσεις στον προηγούμενο προμηθευτή ύδατος κατά το χρόνο της απαλλοτρίωσης·

(γ) η δίκαιη αγοραία αξία κατά την ημερομηνία της απαλλοτρίωσης του ύδατος που παρεχόταν με τον τρόπο αυτό, λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αποζημίωσης που πρέπει να πληρωθεί βάσει του άρθρου 21 και αφαιρείται από αυτή ανάλογα·

(δ) αν ανακύψει οποιαδήποτε διαφορά ως προς την ποσότητα ύδατος που θα προμηθεύεται από το Συμβούλιο, η διαφορά αυτή παραπέμπεται από το Συμβούλιο στο Διευθυντή Κτηματολογίου και Χωρομετρίας για απόφαση του:

Νοείται ότι οποιοδήποτε μέρος δυσαρεστείται από την απόφαση δύναται, εντός είκοσι μιας ημερών από την κοινοποίηση σε αυτό της απόφασης αυτής, να υποβάλει έφεση στον Πρόεδρο του Επαρχιακού Δικαστηρίου της επαρχίας στην οποία βρίσκεται το ύδωρ και η απόφαση του Προέδρου αυτού θα είναι τελική και αναμφισβήτητη για όλα τα μέρη.