Κανονισμοί Συμβουλίου

116.-(1) Κάθε Συμβούλιο, με την έγκριση του Υπουργού, μπορεί να εκδίδει, να τροποιεί και να ανακαλεί εκάστοτε κανονισμούς που δεν αντίκεινται προς τις διατάξεις του Νόμου αυτού ή οποιουδήποτε άλλου νόμου που ισχύει εκάστοτε για όλους ή για οποιουσδήποτε από τους ακόλουθους σκοπούς, δηλαδή:

(α) Καθιστώντας ικανό ή βοηθώντας το Συμβούλιο να εκτελεί οποιοδήποτε από τα καθήκοντα που επιβάλλονται σε αυτό με το άρθρο 82 και προνοώντας για την πληρωμή φόρων, τελών, ή δικαιωμάτων σε σχέση με αυτά·

(β) καθιστώντας ικανό ή βοηθώντας το Συμβούλιο να πραγματοποιεί οποιαδήποτε από τις διατάξεις του άρθρου 83 και προνοώντας για την πληρωμή φόρων, τελών, ή δικαιωμάτων σε σχέση  με αυτά:

Νοείται ότι Κανονισμοί που εκδίδονται από το Συμβούλιο με βάση την παρούσα παράγραφο και αφορούν το ποσοστό εισφοράς των μελών ή του Συμβουλίου στο ταμείο προνοίας, το οποίο ιδρύεται σύμφωνα με την παράγραφο (κγ) του άρθρου 83 του παρόντος Νόμου, δύνανται να προβλέπουν για αναδρομική ισχύ·

(γ) προνοώντας για την πληρωμή δικαιωμάτων από οποιοδήποτε πρόσωπο το οποίο διεξάγει, ασκεί ή ενασκεί οποιοδήποτε επάγγελμα, εργασία, απασχόληση ή άλλο επιτήδευμα εντός των ορίων της κοινότητας·

(δ) προνοώντας για την καταβολή δικαιωμάτων από τον ιδιοκτήτη για οποιαδήποτε υποστατικά τα οποία ενοικιάζονται ή παραχωρούνται επί μισθώσει:

Νοείται ότι κανένα δικαίωμα δε θα καταβάλλεται σε σχέση με υποστατικά τα οποία χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για γεωργικούς σκοπούς·

(ε) προνοώντας για την καταβολή δικαιωμάτων από τον ιδιοκτήτη ή κάτοχο οποιωνδήποτε υποστατικών που χρησιμοποιούνται ως ξενοδοχείο, οικοτροφείο, ξενώνας ή πανδοχείο και τουριστκό κατάλυμα·

(στ) ρυθμίζοντας και ελέγχοντας τη χορήγηση ή έκδοση οποιασδήποτε άδειας την οποία το Συμβούλιο έχει εξουσία να εκδίδει ή χορηγεί δυνάμει του Νόμου αυτού ή οποιουδήποτε Κανονισμού που εκδίδεται δυνάμει αυτού και προνοώντας για την καταβολή δικαιωμάτων ή τελών σε σχέση με αυτή·

(ζ) προνοώντας-

(i) για την επιβολή ετήσιας εισφοράς για κοινοτικές υπηρεσίες:
Νοείται ότι, όταν επιβάλλεται οποιοδήποτε ποσό σε κάτοχο που δε διαμένει στην κοινότητα, θα αποστέλλεται αμέσως από το Συμβούλιο σ’ αυτόν ειδική ειδοποίηση για το ποσό που του επιβάλλεται,

(ii) για το χρόνο και τρόπο καταβολής και είσπραξης του ετήσιου αυτού φόρου, και

(iii) για την εξαίρεση κατόχων από την καταβολή  του ετήσιου αυτού φόρου λόγω φτώχειας.

(η) προνοώντας για την επιβολή και είσπραξη τέλους δημόσιου θεάματος.

(2)(α) H επιβολή τελών, δικαιωμάτων, εισφορών και φόρων, σύμφωνα με το εδάφιο (1)του παρόντος άρθρου, σε πρόσωπα που διεξάγουν, ασκούν ή ενασκούν οποιοδήποτε επάγγελμα, εργασία ή απασχόληση ή προσφέρουν οποιαδήποτε υπηρεσία ή κατέχουν περιουσία σε ενιαίους εργασιακούς χώρους, όπως αεροδρόμια, λιμάνια, μαρίνες και ξενοδοχεία, που βρίσκοντα μέσα στα όρια δύο ή περισσοτέρων τοπικών διοικήσεων, γίνεται από κοινού από όλες τις αρχές τοπικών διοικήσεων στα όρια των οποίων βρίσκεται ο ενιαίος εργασιακός χώρος. Ο τρόπος επιβολής, είσπραξης και κατανομής των τελών, δικαιωμάτων, εισφορών και φόρων, που δεν πρέπει να υπερβαίνουν κατ’ αναλογία ποσοστού εδάφους το ανώτερο ποσό που καθορίζουν ο παρών Νόμος και ο περί Δήμων Νόμος, καθορίζεται με συμφωνία των επηρεαζόμενων αρχών τοπικής διοίκησης, νοουμένου βέβαια ότι τηρούνται οι πρόνοιες της παραγράφου (β).

(β) Κάθε επηρεαζόμενη αρχή τοπικής διοίκησης δικαιούται μερίδιο των εισπραττόμενων τελών, δικαιωμάτων ή φόρων από πρόσωπα που απασχολούνται ή κατέχουν περιουσία σε ενιαίους εργασιακούς χώρους ανάλογο με το ποσοστό εδάφους της κάθε τοπικής διοίκησης που επηρεάζεται, ανεξάρτητα αν το επάγγελμα, η εργασία ή η απασχόληση ασκείται κυρίως ή εξ ολοκλήρου στα όρια μιας από τις τοπικές διοικήσεις.

(γ) Τέλη και δικαιώματα που επιβάλλονται σύμφωνα με τις πρόνοιες του παρόντος εδαφίου μπορούν να διεκδικηθούν δικαστικώς από οποιαδήποτε επηρεαζόμενη αρχή τοπικής διοίκησης.

Για τους σκοπούς του παρόντος εδαφίου “τοπική διοίκηση” σημαίνει κοινότητα ή Σύμπλεγμα Υπηρεσιών Κοινοτήτων, στο οποίο εφαρμόζεται ο Νόμος αυτός, ή δημοτική περιοχή στην οποία εφαρμόζεται ο περί Δήμων Νόμος·

“αρχή τοπικής διοίκησης” σημαίνει δήμο ή Συμβούλιο.

(3) Κανένας κανονισμός ή ανάκληση, τροποποίηση, μεταβολή ή αλλαγή οποιουδήποτε κανονισμού έχει ισχύ έως ότου αυτοί εγκριθούν από τον Υπουργό και δημοσιευτούν στην επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας.

(4) Κανονισμοί που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου αυτού μπορούν να προβλέπουν για επιβολή χρηματικής ποινής που δεν υπερβαίνει τις εκατόν είκοσι πέντε λίρες για τις παραβάσεις αυτών ή, σε περίπτωση παράβασης κατ’ εξακολούθηση, για επιβολή χρηματικής ποινής που δεν υπερβαίνει τις είκοσι πέντε λίρες για κάθε ημέρα, κατά τη διάρκεια της οποίας εξακολουθεί η παράβαση αυτή, και επίσης προβλέπουν για κατάσχεση υπέρ του σχετικού Συμβουλίου οποιωνδήποτε αντικειμένων ή αγαθών σε σχέση με τα οποία διαπράχθηκε η παράβαση.

(5) Για τους σκοπούς του άρθρου αυτού-

“κάτοχος” σημαίνει κάθε πρόσωπο το οποίο έχει την πραγματική κατοχή οποιασδήποτε ακίνητης ιδιοκτησίας εντός της κοινότητας, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο τίτλος δυνάμει του οποίου κατέχει την ιδιοκτησία αυτή ή, σε περίπτωση ιδιοκτησίας που δεν κατέχεται, το πρόσωπο το οποίο δικαιούται την κατοχή αυτής και περιλαμβάνει τον ιδιοκτήτη κάθε κινητής ιδιοκτησίας εντός των ορίων κοινότητας.