Ειδικαί εξουσίαι Συμβουλίου

27.(1) Ειδικώτερον, και άνευ επηρεασμού της γενικής διατάξεως του άρθρου 26, το Συμβούλιον κέκτηται εξουσίαν-

(α) [Διαγράφηκε]

(β) όπως προβαίνει στον εκάστοτε καθορισμό του χαρακτηρισμού των πατατών, οι οποίες δύνανται να παραδοθούν στο Συμβούλιο από τους φορείς·

(γ) [Διαγράφηκε]

(δ) όπως συμφωνεί με τους φορείς να παραδίδουν σε προκαθορισμένο τόπο και χρόνο, να πωλούν ή άλλως πως διαθέτουν πατάτες στο Συμβούλιο ή μέσω του Συμβουλίου  διευκρινίζοντας τον τόπο και χρόνο παράδοσης·

(ε) [Διαγράφηκε]

(στ) τηρουμένων των διατάξεων παντός ετέρου Νόμου, όπως καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο οι φορείς προβαίνουν στις διαδικασίες:

(i) συγκομιδής, διαβαθμίσεως, συσκευασίας, σημειώσεως, αποθηκεύσεως και προετοιμασίας προς εξαγωγήν και πώλησιν·

(ii) χειρισμού, μεταφοράς και αποθηκεύσεως προ της αποστολής·

(iii) φορτώσεως εις πλοία εξωτερικού, χειρισμού, στοιβάγματος, μεταφοράς, διαφυλάξεως και εκφορτώσεως εκ τοιούτου πλοίου,

πατατών οιουδήποτε χαρακτηρισμού ή οιασδήποτε ποσότητος.

(ζ) όπως εγγράφει σε μητρώο τους φορείς·

(η) [Διαγράφηκε]

(θ) όπως αποδέχηται τας προσφερομένας και παραδιδομένας αυτώ πατάτας καθ’ ον τρόπον ήθελε καθορίσει συμφώνως ταις υπό του παρόντος άρθρου παραχωρηθείσαις αυτώ εξουσίαις, και όπως διαβαθμίζη, συσκευάζη, σημειοί, αποθηκεύη, προετοιμάζη προς εξαγωγήν, ασφαλίζη, διαφημίζη, μεταφέρη, εξάγη, φορτώνη και πωλή ή άλλως διαθέτη, τοιαύτας πατάτας διά λογαριασμόν των φορέων αυτών·

(ι) όπως διορίζη πράκτορας επί τη συμπεφωνημένη αντιμισθία και υπό όρους ους τούτο ήθελε κρίνει αναγκαίους διά την προσήκουσαν και αποτελεσματικήν εκπλήρωσιν απασών ή τινών των αρμοδιοτήτων δι’ ων είναι εμπεπιστευμένον δυνάμει της αμέσως προηγουμένης παραγράφου του παρόντος άρθρου·

(ια) [Διαγράφηκε]

(ιβ) [Διαγράφηκε]

(ιγ) όπως κτάται και πωλή ή εκμισθοί εις φορείς ή έτερα πρόσωπα παν ό,τι είναι αναγκαίον διά την παραγωγήν, διαβάθμισιν, συσκευασίαν, αποθήκευσιν, προετοιμασίαν προς εξαγωγήν και πώλησιν, μεταφοράν, εξαγωγήν και πώλησιν πατατών, δύναται δε να παρέχη (επί πληρωμή ή άλλως πως) εις φορείς ή έτερα πρόσωπα υπηρεσίας παρεχομένας επί τω τέλει προαγωγής της πλέον αποτελεσματικής εκπληρώσεως των εν τοις ανωτέρω ενεργειών και δραστηριοτήτων~ εν πάση περιπτώσει δέον όπως η τοιαύτη πώλησις ή εκμίσθωσις πραγμάτων, ή παροχή υπηρεσιών διενεργήται αποκλειστικώς ή κατά κύριον λόγον υπό τοιαύτας περιστάσεις ώστε να είναι πιθανή η χρησιμοποίησις αυτών είτε εξ ολοκλήρου είτε κατά κύριον λόγον αναφορικώς προς την υπό φορέων παραγωγήν πατατών·

(ιδ) όπως συνεργάζηται μετά παντός ετέρου προσώπου κατά την ενάσκησιν των δυνάμει των παραγράφων (θ) και (ιγ) του παρόντος άρθρου εξουσιών αυτού και όπως πράττη παν ό,τι ενδεχομένως επιφέρει, προάγει ή διευκολύνει την υπό των προσώπων τούτων διενέργειαν τοιούτων πράξεων·

(ιε) όπως έρχηται εις συμφωνίας, συνάπτη συμβάσεις ή αναλαμβάνη υποχρεώσεις μεθ’ οιασδήποτε αρχής ή προσώπου εν αναφορά προς οιανδήποτε των δυνάμει του παρόντος Νόμου υποχρεώσεων του Συμβουλίου·

(ιστ) ειδικώτερον, και άνευ επηρεασμού της γενικότητος της τελευταίας ανωτέρω παραγράφου-

(i) όπως έρχηται εις διαπραγματεύσεις και υπογράφη οιανδήποτε συμφωνίαν, σύμβασιν ή ετέραν υποχρέωσιν μεθ’ οιασδήποτε αρχής ή προσώπου εν αναφορά προς τας δαπάνας τας αφορώσας εις την εμπορίαν και εξαγωγήν πατατών, περιλαμβανομένων και των μεταφορικών, θαλασσίων ναύλων, των ασφαλίστρων επί θαλασσίας ασφαλίσεως και των παρομοίας φύσεως δαπανών· και

(ii) όπως έρχεται σε συμφωνία, συνάπτει συμβάσεις ή αναλαμβάνει υποχρεώσεις με/από οποιοδήποτε άλλο φορέα ή φορείς εμπορίας, που ιδρύθηκαν ή που πρόκειται να ιδρυθούν στη Δημοκρατία, δυνάμει οποιουδήποτε νόμου, αναφορικά με τη διατήρηση κοινού εκτελεστικού προσωπικού και οικήματος ή και άλλες διοικητικές διευκολύνσεις∙

(ιζ) όπως λαμβάνη και διανέμη ή βοηθή εις την λήψιν και διανομήν στατιστικών και ετέρων πληροφοριών αίτινες κατά την γνώμην αυτού σχετίζονται καθ’ οιονδήποτε τρόπον ή αφορώσι την παραγωγήν ή εμπορικήν τοποθέτησιν πατατών εν τη Δημοκρατία ή αλλαχού.

Νοείται ότι ουδέν των εν τη παραγράφω ταύτη διαλαμβανομένων επιτρέπει την γνωστοποίησιν οιασδήποτε πληροφορίας κατά παράβασιν του άρθρου 54.

Νοείται περαιτέρω ότι το γεγονός ότι αι διανεμηθείσαι στατιστικαί και πληροφορίαι υπήρξαν εσφαλμέναι ή οιαδήποτε παράλειψις του Συμβουλίου προς λήψιν και κυκλοφορίαν τοιούτων στατιστικών ή ετέρων πληροφοριών ουδέν δικαίωμα αποζημιώσεως παρέχουν εις τους παραγωγούς ή οιονδήποτε έτερον πρόσωπον·

(ιη) όπως προάγη, βοηθή ή αναλαμβάνη την διεξαγωγήν ερευνών εν οιαδήποτε χώρα περί την πραγματικήν ή δυνητικήν ζήτησιν, περιλαμβανομένης και της διεξαγωγής ερευνών περί το δυνατόν εφαρμογής οιασδήποτε μεθόδου ήτις θα προεκάλει ζήτησιν·

(ιθ) όπως προάγη, βοηθή ή αναλαμβάνη διευθετήσεις αποσκοπούσας εις την αύξησιν της καταναλώσεως πατατών της Δημοκρατίας είτε γενικώς είτε ειδικώτερον παρά τινος χώρας·

(κ) όπως προάγη, βοηθή ή αναλαμβάνη την διεξαγωγήν ερευνών περί θεμάτων (περιλαμβανομένων τόσον των βελτιωμένων μεθόδων όσον και του εξοπλισμού) αφορώντων εις την παραγωγήν, παρασκευήν προς εμπορίαν, μεταφοράν, αποθήκευσιν και φόρτωσιν πατατών·

(κα) όπως άνευ επηρεασμού των διατάξεων της παραγράφου (θ) του παρόντος άρθρου, αναλαμβάνη εκάστοτε δοκιμαστικώς ή χάριν επιδείξεως οιανδήποτε των εν τη προηγουμένη παραγράφω διαλαμβανομένων ενεργειών περί την εμπορίαν και εξαγωγήν πατατών, και ούτω λαμβάνη ευθέως πληροφορίας περί τας απαιτουμένας διά τοιαύτας ενεργείας δαπάνας ως και περί τας δυναμένας να επιτευχθώσι τιμάς των εν τη διεθνή αγορά διατιθεμένων πατατών της Δημοκρατίας·

(κβ) [Διαγράφηκε]

(κγ) όπως πράττη παν ό,τι ενδεχομένως ή αναγκαίως συνεπάγεται η ενάσκησις των δυνάμει των διατάξεων του παρόντος Νόμου παραχωρηθεισών τω Συμβουλίω εξουσιών·

(κδ) όπως ενασκεί οποιαδήποτε άλλη αρμοδιότητα την οποία το Συμβούλιο ήθελε κρίνει σκόπιμη για τους σκοπούς που καθορίζονται στο άρθρο 26·

(κε) [Διαγράφηκε]

(2) [Διαγράφηκε]